[Yotsuba] [Burichan]  -  [WT]  [Inicio] [Administrar]

[Volver]
Modo: Responder
Nombre
Email
Tema   (reply to 3361)
Mensaje
Archivo
Incrustar   Help
Contraseña  (Para el borrado del post)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 1000 KB.
  • Images greater than 250x250 pixels will be thumbnailed.
  • Currently 559 unique user posts. Ver catálogo

No. 3361
  que piensan de las improvisasiones en el doblaje,
este video esta relacionado
Expandir todas las imágenes
>> No. 3362
El equipo Rocket se la rifa.
>> No. 3367
>>3361 eso pasa por que en méxico todas las series peliculas, etc. estan dobladas por las mismas 6 personas, hasta en algunos comerciales se reconocen algunas voces ya utilizadas
>> No. 3368
>>3367
No digas mamadas
son un chingo los actores de doblaje
nada mas que tu los reconoces por que son chingones
mas bien lo que esta doblado por las mismas seis personas es en venezuela
>> No. 3369
>>3368

y en venezuela es donde se hace el doblaje de mexico que no has visto como se parecen la misma calidad de mierda

>>3367

yo digo que son como 12 personas a lo mucho 16

desde que empezaron a pedir mas dinero los mandaron a chingar a su madre los mexicanos son los unicos que saben hacer doblajes


y quien pierde? nosotros
>> No. 3372
>>3369
>y en venezuela es donde se hace el doblaje de mexico que no has visto como se parecen la misma calidad de mierda

verga juanito no vengas hablarle de doblaje a secta, estas bien pendejo, o nunca supiste de la hueva del 2005.

>yo digo que son como 12 personas a lo mucho 16 desde que empezaron a pedir mas dinero los mandaron a chingar a su madre los mexicanos son los únicos que saben hacer doblajes.y quien pierde? nosotros

son un chingo de personas trabajan en estudios
en venezuela y en general sudamerica es donde se hacen de mas mala calidad ya que son bien baratos y allí si tienen como 6 personas por estudio y repiten las mismas voces.

Mexico tienen cientos de estudios doblajes nada mas que son mas caros pero de un chingo mas de calidad, de echo allí se invento la técnica y la idea de doblaje en si.

ahora GTFO! juanito
>> No. 3373
>>3368 reconocerlos por que son chingones? no sera mas bien que se reconocen por que son las mismas voces recicladas?
>> No. 3375
  >>3361
Sobre tu tema
¿que esa escena no era una adaptación?
Yo tenia entendido que en el doblaje original decia lo mismo pero con referencia a los personajes que el actor habia doblado, aquí solo se cambiaron los nombres.
>Anon es libre de corregir este dato.

Y para los demas partícies
esto
http://doblaje.wikia.com/wiki/Doblaje_Wiki
y luego regresan.

also
No TODO el doblaje sudamericano es malo, tal vez la nostalgia nuble mi juicio pero a mi si me gustaban varias de las voces de Animaniacs y Sandro Larenas como Garfield (aunque no le conozco mas trabajos).
>> No. 3379
>>3372
tu pendejada que wey ni que no tuviera oidos la epoca de doblajes buenos en mexico ya se acabo en todos los programas las mismas voces sin emocion salidas de colombia

ahora GTFO! pinche sordo
>> No. 3408
Archivo 12787279394.jpg - (328.86KB , 1024x768 , 2951104.jpg )
3408
>>3361
LOL EPIC CLIP
Ranma ;_;
Ya siento la nostalgia
>> No. 3409
>>3373
no, se reconocen por que su talento histrionico es superior y natural como la voz de sakura kinomoto, no es como en venezuela que los reconoces por que siempre son los mismos 4 actores que hacen todas las voces.
>> No. 3422
Archivo 127898004037.jpg - (33.98KB , 500x389 , wow.jpg )
3422
Si hablamos de reciclaje, vean los Padrinos Magicos y luego South Park y diganme lo que descubrieron.
>> No. 3423
>>3422
hola capitan obvio te presento
los doablajes sudamericanos o de miami
>> No. 3425
>>3423
en realidad son doblajes sudacas de miami
ya que los estudios están allí
pero los doblajeros esos son de sudamerica.
>> No. 3426
Ah si! el famosisimo doblaje gringo hispano. ¿recuerdan cuando los doblajes para el publico hispano de EEUU se hacia en Los Angeles por actores colombianos?
>> No. 3430
>>3422
que en las dos salen la puta voz de timmy
>> No. 3431
>>3430
la voz de vicky
>> No. 3434
Lo mas pendejo del doblaje de South Park es que no tienen continuidad las voces de algunos personajes, algunas veces la mamá de x personaje habla como Wanda, en otro capitulo la mamá de Y tiene esa voz, en otro la profesora y las mamas de X y Y tienen otra voz, pero al siguiente la mamá de X vuelve a tener la voz de Wanda. No se deciden en dejar voces fijas para los personajes y siempre las estan cambiando.
>> No. 3435
>>3434
asi es el doblaje sudamericano
so randem
>> No. 3437
>>3434
lo que pasa es que como les pagaron dos dolares
leen lo que les den y la verga se graba y se van
por eso doblajes sudacas sucks.
>> No. 3445
Archivo 127916256234.jpg - (8.86KB , 320x240 , Rescue_911.jpg )
3445
>>3426
¡oh, mi Diós! Lo recuerdo perfectamente..."
>boca moviéndose 2 segundos mas
>> No. 3466
>>3422
De todos modos en south park gringo son tambien las mismas voces recicladas, tambien en family guy todas las voces las hacen 5 pendejos
>> No. 3467
>>3466
si, a mi lo que menos me importa es el resiclaje de voces ya que si lo hacen bien luego la gente ni lo nota, pero lo que me arruina el south park en español es por el cambio de voces a cada rato, eso es malo}

PD. la unica vez que ha ganado venezuela a mexico en doblaje fue en south park, ya que una temporada lo hacian en mexico pero les fallo que los actores parecia que no querian decir palabras fuertes, es donde en lugar de decir "hijo de puta" decian "mondrigos" porque luego les piden que bajen el tono por si se pasa en tele abierta
>> No. 3469
>>3467

Ese doblaje esra mejor, los newfags ven South Park solo por las groserias, no le entienden a los chistes, solo les interesa que digan hijo de puta para reirse, pero en la escuela les dicen hijo de puto y ni se rien.
>> No. 3471
>>3469
ay no mames mas te vale estar troleando negro ese primer doblaje sonaba de la verga cartman sonaba como un pinche gangoso los personajes secundarios sonaban sin emocion y hasta aburria oirlos kyle tenia voz de pito y stan estaba bien y lego esa pinche palabra pendeja mondrigos no mames hay mas insultos softcore mexicanos
>> No. 3472
>>3469
TROLEAS DURISIMO
ese doblaje mexicamno era pura mierda las voces eran horribles para empeorar se auto censuraban las venezolanas son mejores al principio la de los 4 protagonistas eran algo raras y ñlas cambiaban mucho pero ahora que se estabilizaron son las mejores de hecho veo capitulos en ingles y ni puta risa me dan ademas en las voces venezolanas cartman no habla como un mounstros como en la mexicana
>> No. 3473
>>3472
>>3471
en mi opinion los dos doblajes fueron mierdas
el de mexico lo mando a hacer mtv, para que sea menos grosero y el doblaje venezolano, parace que solo leen de una hoja y ni actuan las voces pero dicen las groserias pero fallan horriblemente en la traduccion, ya que parece que usan google para taducir los guiones
y secundo
con el anon que dijo que south park solo es para juanitos que se creen malotes escuchando groserias.
>> No. 3478
Archivo 127948355276.jpg - (56.81KB , 640x480 , 1253305653409.jpg )
3478
>>3473
Pero si south park es la serie americana mas reflexiva y que te apensar mucho sobre las cosas y verlas de otro punto de vista ya las groserias pues ya es plus pero la trama de los capitulo son muy buenas
>> No. 3479
Archivo 127948432644.jpg - (34.77KB , 517x373 , mexican please.jpg )
3479
>>3478
>south park es la serie americana mas reflexiva
>> No. 3488
>>3478
mas que una serie autoreflexiba yo pensaria que es una serie de autocritica, ya que si muestran mucho los defectos de muchas cosas sociales politicas relijiosas etc. pero ellos hacen la critica y ya dependera de cada uno el reflexionar o no acerca de ello. y si la gente lo quiere ver por diversion y no le importe nada ahi es donde solo se vuelve una auto critica pero sin llevar a la reflexion
>> No. 3489
Archivo 127955463465.jpg - (17.16KB , 320x240 , robin vs joker.jpg )
3489
oigan, pero alguien puede explicarme porque hay tanta diferencia entre ciertas cosas, porque antes las series de la warner brothers como pinky y cerebro, los pequeños luney toons y animaniacs y de esa epoca estaban muy bien hechos, y pues comparando con animes (solo porque no tengo una peor referencia) un tal full metal alquimista y faith stay night esta el doblaje de la ñonga, asi que menos me interesaba verlos, claro todos estos creo que eran de venezuela.

PD: el guazon es increible y podria decirse que es uno de los que hacen un buen trabajo.
PDPD: seria como decir, que paso doblaje venezolano, antes eras chevere
>> No. 3490
>>3489
este anon tiene mucha razon los doblajes de antes Venezolanos eran muy buenos y simpre tratan manterner las voces eso se no mas en las series de Warner-DC como la de batman lo que es la voz del Batman y el Guazon hacido la misma o por lo menos desde que los escuche en la serie de Batman de los 90 hasta ahora la infame Batman el valiente o las peliculas de la liga de la justicia
>> No. 3491
>>3489

El actor que le da voz al Guazon es mexicano, por eso no esta cagado.
>> No. 3492
>>3491
mmmm, como sera yo sabia que era venezolano, y que tenia planes de uir a mexico, digo, estaba considerandolo o algo asi.
>> No. 3494
  Quieren hablar de doblaje de merde? Para muestra este mojon
>> No. 3495
>>3494
no es que el doblaje sea una completa basura, es que la serie es terriblemente imposible de capturar lo misma esencia que sin doblaje, pienso que todas las voces estan bien menos la de sheldon blablabla, si lo prefiero mucho mejor en ingles.
>> No. 3496
>>3494
si esa serie la viste en ingles odiaras el doblaje, si no las haz visto, probablemente te guste
>> No. 3498
Vacilon!
>> No. 3499
Archivo 127960518474.jpg - (554.47KB , 1024x768 , bazinga_by_arselife.jpg )
3499
>> No. 3508
>>3492
>hiba a uir del su pais comunista para llegar a las tierras de la libertad
>> No. 3509
>>3494
esa serie es pura mierda y lo mejor que tiene para mi es el doblaje
>No es troleo
>> No. 3517
>>3496
En inglés, español, gallego o lo que quieran, esa serie es mierda.
>> No. 3518
Archivo 127978009661.jpg - (26.79KB , 200x200 , second.jpg )
3518
>>3517

Ya lo habia dicho yo, solo la ven los que quieren pasar por inteligentes pero solo son frikis que se creen mucho porque le entienden a los chistes frikis
>> No. 3530
>>3518
y eso que lo dices desde /cc/,anon
>> No. 3543
miren, hagan una cosa, busquen trabajo como dobladores y luego vallanse al paro, no vaya a ser que algun friki les reconozca en otra serie y se enfade.
>> No. 3563
>>3543
¡Deja de decir esa palabra!
Sólo los gallegos dicen friki.
>> No. 3564
>>3563
o alguien muy juanito
probablemente es las dos
>> No. 3576
Archivo 128094586282.jpg - (41.80KB , 300x300 , lolwut beetlejuice.jpg )
3576
>¡Bitelchus! ¡Bitelchus! ¡Bitelchus!
Lo peor es que cuando la doblaron otra vez (por el mismo equipo de imbéciles que doblaron Volver al Futuro II y III) pronunciaban Beetlejuice de la misma manera.



Eliminar post []
Contraseña  


web tracker